Mincetur > Noticias > Puente Q’eswachaka: Ingeniería y tradición andina en el Smithsonian Folklife Festival

Puente Q’eswachaka: Ingeniería y tradición andina en el Smithsonian Folklife Festival


Hablan los constructores: Victoriano Arizapana y Eleuterio Ccallo.

Lima, 03 de julio del 2015.- La ministra de Comercio Exterior y Turismo (MINCETUR) y presidenta del Consejo Directivo de PROMPERÚ, Magali Silva Velarde-Álvarez declaró que el público que visita el Festival de Tradiciones Populares del Instituto Smithsonian ha conocido en toda su magnitud un prodigio de la sabiduría de nuestros antepasados: el proceso de construcción del puente Q´eswachaca, cuyos saberes y conocimientos en su construcción han sido declarados por Unesco Patrimonio Inmaterial de la Humanidad.

Magali Silva informó que el puente Q’eswachaka, ubicado en la provincia de Canas, en las alturas de Cusco, forma parte además del Qhapaq Ñan, el portentoso sistema vial que unió el antiguo Tahuantinsuyo a lo largo de más de 30 000 kilómetros y que la Unesco también declaró Patrimonio Cultural de la Humanidad en una decisión sin precedentes, ya que su postulación fue formulada por Argentina, Bolivia, Colombia, Chile Ecuador y Perú.

“Cada segunda semana de junio de todos los años más de 1 000 comuneros de los poblados de Huinchiri, Chaupibanda, Choccayhua y Ccollana, en el distrito cusqueño de Quehue, unen el pasado y el presente cuando ofrecen una ofrenda a la pachamama y a los apus e inician una tarea que se ha transmitido de generación en generación: Q´eswachaca”, señaló.

249_2015

Se trata de una tradición milenaria, un símbolo que aún perdura. El Q´eswachaca tiene una extensión de 28 metros de largo y 1,20 metros de ancho. A pesar de su aparente fragilidad, desafía las aguas del rio Apurímac y representa la espiritualidad y la relación del hombre con la naturaleza. “Son vínculos que se renuevan al ser fabricado a mano en una faena colectiva”, remarcó la ministra.

Los constructores
El líder espiritual de esta tradición es el sacerdote andino Cayetano Ccañahuire, quien afirmó: ‘’Pido permiso a la santa tierra Pachamama y a los Apus. En la mesa ritual les ofrezco productos como hojas de coca, incienso, garbanzos, pallares, grasa animal y vino. La ofrenda es con todo nuestro corazón. A un costado del puente se queman los productos durante todo el día y también los tres días que siguen. Si no lo hacemos, algo malo puede ocurrir’’.

Los comuneros atan las grandes sogas que son ancladas en bases de piedras; bien estiradas y templadas; los Chakaruwaq, portadores del saber ancestral, tejen el puente, cada uno de un extremo, y al final de la tarde ambos se encuentran al centro del puente. El nuevo puente es recibido con aplausos y felicitaciones. Al día siguiente se celebra con bailes tradicionales.

Uno de los Chakaruwaq, Victoriano Arizapana, ha participado en la construcción del puente durante 32 años ininterrumpidos. Dice: “Lo aprendí de mi padre y ahora le enseño a mi hijo y a mis nietos. El puente siempre fue así, desde nuestros ancestros. Para armar las sogas se necesita mucha fuerza, y también para tensarlas. El trabajo es fuerte, hay que jalar, pisar, es muy duro. Al final, cuando ya está construido el nuevo puente, pasan el padrino, las autoridades de la comunidad, para dar gracias al trabajo comunal’’.

249_2015_02

Eleuterio Ccallo, otro de los Chakaruwaq, afirmó: ‘’Ya son 30 años. Lo aprendí de mi padre y ahora se lo enseño a mi hijo. Nos reunimos cuatro comunidades para renovarlo. Bastante fuerza, solo usamos nuestras manos. Nada de máquinas eléctricas. Todos juntos, con una técnica de los abuelos. El último día hay un baile, danzantes de todas las comunidades, jóvenes comuneros, todos celebramos’’.

Sobre su participación en el Smithsonian Folklife Festival los Chakaruwaq construyeron para los visitantes un puente de 20 metros, una réplica que posee las mismas características del original. La ministra Magali Silva aseguró que se trata de una excelente oportunidad de mostrar al mundo una manifestación cultural ancestral que se renueva cada año y se incorpora a la realidad cotidiana contemporánea sin perder la conexión con el pasado y su historia.

Dpto. de RRPP y Prensa de PROMPERÚ
Email: comunicaciones@promperu.gob.pe
Teléfono: 616 – 7300 Anexo: 1454 / 1393

Galería de Fotos
www.twitter.com/MINCETUR
www.facebook.com/minceturperu
www.gplus.to/MINCETUR
www.youtube.com/RSMINCETUR

Enlaces de Interés